Thursday, October 3, 2013

KASHMIRI CRADLE SONGS AND LULLABY



                                                                          

MOTHER AND CHILD  IN KASHMIR .

 OIL ON CANVAS
      BY
CHARLES W. BARTLETT ( 1860-1940 ) )

( Charles W Bartlett was a painter and printmaker from UK . In 1913 , he visited India , china , Afghanistan  , Indonesia and Japan .  )

CRADLE  SONGS  AND  LULLABY  IN KASHMIR
.

Anywhere in the world, mothers sing almost similarly in soft tones to make their babies sleep. Sometimes holding them in their lap . Quite often holding them close to the chest. Kissing , passing fingers through their  soft hair and giving affectionate soft touches on the head . Some times mothers sing and help the child to sip  milk .  The baby looks smilingly  at the mother  . The mother smiles in return and hugs the child.What more is needed to cement this mother child relation ? . They also rock and swing  the  sleep cradle singing Lullaby. Our mothers and grand mothers sang something like this in chaste kashmiri …

(1) Dhoadh  Tcheyto Daam Daam Gaaelie Gaaeley
Ho Ho Ba karyo Adda-kaley
Loalli Munz Ba lala-Vuthh Manaka Phaley
Ho Ho Ba karyo Adda-kaley.

( " Drink your milk by sucks and gulps,
While i lull you to sleep,
 My innocent darling.
In my lap,
 i shall cradle you to sleep,
O pearl of my Necklace,
I shall lull you to sleep.")

(2)

 Kaaw Karaan Taav Taav
Goburra Laalus Moall Aav
Kaaw Karaan Taav Taav
Khaana-Maalis Maam Aav.

(" There that  crow makes  noise ,
For sure, my child,
Your father will arrive home today..
The crow makes noise again,
Lo, there comes my  darling' s father.")

( 3)

Nikas saal Mataamaal
Nikas saal Mataamaal.
Tchrinda-grindumm Taa Monga Daal
Okhoon Sahbuss Khatan-haal
Nikas saal Mataamaal
Nikas saal Mataamaal.

("A feast at your mother's parental home my baby,
A feast over there child,
Many assorted dishes,
Alongwith moong daal,
 A khutna ( Circumcision) ceremony at Aakhun sahib's house,
Many assorted dishes,
Alongwith moong daal,
A feast at your mother's parental home my baby,
A feast over there child,")

(4 )

Nendri Mauji Itaaessi
Nendri Zoalla Ditaaessi
Panun Zoov Ta Jaan Tchei
Aaay ta Bataa Ditaaessi..

(" O  sleep ! O sleep!
O motherly compassionate sleep,
Come  this way,
To this child
Who is my soul and life
Grant this baby  long life and enough to eat.")

( 5)

Door Ballaai Tchajiyo
Mauj Balaai Lajiyo
Moal Goyyo Gaamun
Su Haa iyee Shaamun
Tamiss Balaai Tchajiyo
Mauj Balaai Lajiyo……..

(" Away have gone all bad things ,
Your mother is here to die for you,
Your father has gone to  different villages to earn ,
And he shall return by evening ,
Let all bad things be away from him as well,
Your mother is here to die for you.")

(6)

Dhoadha Baachhun Lagayo
Dhoadha Baachhun Lagayo
Mauj Gayee Kapissi Kaachhun
So Chhayee khonnie Khonnie Rachhan
Graandh Chayee Karaan Saasun Lachhan
Dhoadh Baachhun Lagayo……

(" My life for your innocent smiles,
My life for your innocent smiles,
Your mother goes to collect  cotton,
yes ,
she who carries you affectionately on her shoulders,
Yes,
she who counts thousands and lakhs for you,
My life for your innocent smiles ,
My darling child.")

(7)

Chhiyee Na Maetchie Kanan Dhoor
Goor Goor Goor Goor
Saebaa Laalus Balaai Dhoor
Aaay Poor Ta Umar Poor
Goor Goor Goor Goor
Chhiyee Na Matchie Kanan Dhoor..

(" Don't you have ear rings , My cute little girl?
I shall buy these for you ,
I shall then cradle you,
Lull you ,
 cradle you
 and Lull you.
Let bad things be away from your brother saeba,
Let him live a long life,
Don't you have ear rings , My cute little girl?
I shall buy these for you ,
I shall then cradle you,
Lull you ,
 cradle you
 and Lull you.")

(8)

Dhaerr Dhaerr Hoonyo Tchheniyo Nuss
Ba Ha Gindh Pananiss Nika laalus
Dhaerr Dhaerr Hoonyo Tchheniyo Nuss .

(" Be away ! Be away !
O Barking dog.
Allow me to play with my little pearl.)

 (9 )
Maaji Aninaai Falila toorie
Panin Koorie Laagaaye
Boyee Haaethh Aayukh Rozini Yurrie
Panin Koorie Laagaye ………….

" In a pot ,
you mother brings fragrant oils,
My darling daughter,
I shall  rub it on your body and hair,
You came to stay here with your brother,
My darling daughter,
I shall  rub this fragrant oil on your body and hair.")

(10 )

Rama Ji Rama Ji
Nikas Laaesanum Mama ji
Rama Ji Rama Ji
Billus Laaesnum Mama ji

( O Lord Rama! O Lord Rama!
Keep this Baby's Mama/Maternal uncle
Under your Protective care.
O Lord Rama! O Lord Rama!
May this blue eyed Baby's Mama/ Maternal uncle
live long..")

(11)

Tche hai chhukh ivaneitch tche hai chhukh aadan
Tche hai Chhukh baagitch Badaam posh..

( You are the desired one and the first arrival,
You are the blooming almond flower in the garden..)

(Autar Mota)


( Autar Mota)

PS

The English rendering  of these cradle songs are intended to put forth  as to what actually was meant to  be  conveyed by baby's mother.This may  not be word to word or  literal translation

Creative Commons LicenseCHINAR SHADE by Autarmota is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 India License.
Based on a work at http:\\autarmota.blogspot.com\.

1 comment:

  1. Quite often holding them close to the chest. Kissing , passing fingers through their soft hair and giving affectionate soft touches on the head . Some times mothers sing and help the child to sip milk lullaby-babies.co.uk

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.