Aa Gai Fasle Sukoon Chaak Girebaan walon,
Sil Gaye Honth Koi zakhm sile ya na sile…
Doston Bazm Sajao ki Bahaar Aayee Hai,
Khil Gaye Zakhm Koi Phool Khile ya na Khile…
( Faiz Ahmed Faiz )
Sil Gaye Honth Koi zakhm sile ya na sile…
Doston Bazm Sajao ki Bahaar Aayee Hai,
Khil Gaye Zakhm Koi Phool Khile ya na Khile…
( Faiz Ahmed Faiz )
Relief is visiting us shortly ,
O companions with tattered clothes .
Behold ! Our silence our sealed lips ,
when our wounds remain open and unstitched !
Friends lay the table ,
spring is at our door now .
See the bloom of our wounds at least ,
Should no flower bloom in this season .
( Translation from original urdu by A K Mota )
CHINAR SHADE by Autarmota is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 India License.
Based on a work at http:\\autarmota.blogspot.com\.


0 comments:
Post a Comment